Rosendorfer international


Die Bücher Herbert Rosendorfers sind inzwischen in verschiedene Sprachen übersetzt worden. Hier einige Beispiele, die ermittelt werden konnten:

Bücher

deutscher Titel  
Stephanie und das vorige Leben Stephanie Or A Previous Existence - Mike Mitchell (Übersetzer)

Stéphanie et la vie antérieure - Françoise Saint-Onge (Übersetzerin)

Stefania i tamto życie Stefania och livet före detta - Stig Jonasson (Übersetzer)    
Die Nacht der Amazonen The Night Of The Amazons - Ian Mitchell          
Deutsche Suite German Suite - A. Pomerans Suite allemande        
Der Ruinenbaumeister The Architect of Ruins - Mike Mitchell
Leseprobe
4

L'Architecte des ruines 1)

Budowniczy ruin      
Briefe in die chinesische Vergangenheit Letters Back to Ancient China - Michael Mitchell
Leseprobe
4
      Cartas a la antigua China - Roberto Bravo de la Varga (Übersetzer) Dopisy do čínské minulosti
Großes Solo für Anton Grand Solo for Anton - Mike Mitchell - Dedalus Books Grand solo pour Anton

Wielkie solo Anatola L.

     
Die goldenen Heiligen oder Columbus entdeckt Europa  

Les saints d'or, ou, Colomb découvre l'Europe

       
Ballmann´s Leiden oder Lehrbuch für Konkursrecht     Cierpienia Ballmanna czyli podręcznik prawa upadłościowego     Utrpení soudce Ballmanna, aneb Nauka o konkursním právu
Stand: 14.03.2006            

 

Aufsätze - Erzählungen

deutscher Titel englischer Titel - Übersetzer französischer Titel polnischer Titel
Soziologische Situation des Vampirs 2)     Socjologiczna sytuacja wampira
Der Bettler vor dem Café Hippodrom 3)     Żebrak spod Café Hipodrom
Stand: 20.03.2004      

 


 

1) eine frühere Übersetzung (1973) lautete offenbar: "Le bâtisseur de ruines".

2) erschienen in "Über das Küssen der Erde", München, 2. Aufl. 1993, S. 57-62

3) erschienen in "Der stillgelegte Mensch", Zürich 1981, S. 223-237

 

7 3 5